Thursday, January 5, 2012

BATUK @ BATOK

Daripada kecik lagi, selalu pelik kenapa
“melepaskan batuk di tangga”
tu bermaksud buat kerja separuh jalan?
Cikgu-cikgu Bahasa Melayu masa sekolah rendah pun takde explain lebih lanjut pasal apa batuk tu.
Jadi brader assume maksudnya
kita batuk dekat tangga.
Tapi memang tak boleh relate,
kenapa batuk dekat tangga tu maksudnya
buat kerja tak habis? Kenapa batuk?
Bukan bersin di tangga ke, sendawa ke, menguap ke?
Masa sekolah menengah, barulah cikgu saya
(tak ingat dah cikgu mana...)
cakap yang sebenarnya bukan batuk, tapi batok.
Disebabkan perubahan ejaan jawi ke rumi,
ramai orang tersalah anggap bahawa
batok tu bermaksud batuk.
Apa batok tu? Batok tu sebenarnya sejenis perkakas yang diperbuat daripada tempurung kelapa.
Adat orang Melayu, sebelum naik ke atas rumah,
kita akan basuh kaki dulu dekat tempayan.
Batok digunakan untuk menceduk air dari tempayan.
“Melepaskan batok di tangga” bermaksud kita tak letakkan balik batok dekat tempat asal,
iaitu kita tinggalkan macam tu je
dekat tangga lepas guna.
Macam lepas guna getah paip dalam tandas,
tak letak hujung dia dekat pemegang lah lebih kurang.
Daripada situlah ia bermaksud
buat kerja separuh jalan.

Inilah contoh batok tu ye kawan-kawan:

No comments:

Post a Comment